Italia: un’area geugrafica è culturale, prima chè pulitica

Oghje u nome “Italia” vene à dì una cosa precisa: u Statu talianu, una republica di l’Auropa meridiunale.

Ma ci vole dinù a ramintà chì, dipoi parechji seculi, l’Italia ùn hè stata micca quessa, perchè u statu talianu unitu hè natu in u 1861, “sulamente” 155 anni fà. L’Italia era, in primu locu, un’area geugrafica è culturale, chì cumprendeva a Penisula taliana, Nizza è u sò circondu, u Principatu di Monacu, u cantone Ticinu in Sguizzera, l’Istria, a Dalmazia, Malta, a Sicilia, a Sardegna… è dinù a Corsica.

itageo-2

Micca tutte iste terre oghje facenu parte di a republica taliana. U penseru irredentistu vulìa unificalle sott’à a bandera di u statu talianu. A Storia c’impara quantu male hà fattu issu penseru, quale dulore tamantu hà cagiunatu quandu a Pulitica hà vulsutu rendelu reale.

Ciò chè oghje pò esse utile à capì, hè chì cunnosce a nostra storia ci pò esse d’aiutu pè cumprende chì no simu, è pò dinù offrì oppurtunità nove pè l’avvene.

A lingua taliana s’hè diffusa di manera graduale è pacifica nant’à l’Italia cum’è lingua cumuna di st’area culturale, usata da a Chjesa, da i litterati, da e istituzione publiche, à fiancu di lingue lucali, cume e parlate corse in Corsica, usate pè parlà in famiglia o ind’u paese. Ùn c’era micca cuntrappusione, e duie lingue eranu aduprate in duminii d’usu sferenti.

Ricunnosce chì a Corsica hà fattu parte dipoi seculi di l’area culturale taliana, ùn vole dì ch’ella hè appartenuta à u Statu talianu, ùn vole dì esse irredentisti, è un vole dì rinuncià à a cultura è a lingua francese nè à a cultura e lingua corsa, nè rinuncià à cunquistà una dimensione “mediterranea” è internaziunale pè l’isula. Ma pò aprì strade nove pè l’avvene culturale ed ecunomicu di Corsica.

En savoir plus : 

Related Post

7 thoughts on “Italia: un’area geugrafica è culturale, prima chè pulitica”
  1. Forse non ci sarà stata violenza fisica… ma di certo qui in Sardegna è stata utilizzata una violenza più sottile ed umiliante! perchè ci hanno fatto vergognare della nostra lingua e della nostra parlata..spesso derisi e trattati da ignoranti. tanto che i nostri genitori si rifiutavano di parlare in Sardo con noi! e se a scuola qualcuno pronunciava parole in Sardo o in Catalano Algherese, veniva immediatamente punito. e questa cosa è stata talmente inculcata nella testa delle persone, che ancora oggi alcuni Sardi prendono in giro altri Sardi quando li sentono parlare la propria lingua e si vergognano… se non è violenza questa!?

    1. Vabbè, ma lo stesso valeva per tutte le parlate d’Italia, Napoletani o Lombardi, veneti o siciliani hanno subito le medesime sorti, non è che i Sardi avessero un trattamento diverso.

    2. L’erba del vicino è sempre più verde.Oggi credo che non ci siano paragoni tra la situazione corsa e quella sarda.Basta osservare che timore c’è anche solo a parlarne, della lingua italiana come proprio patrimonio del popolo corso,quasi gli avessero inculcato un senso di minorità.La stessa redazione afferma che esiste un tabù oggi in Corsica accettare che l’italiano è stato parte integrante della storia corsa,guai a dirlo ad alta voce,vedi le parole degli stessi politici indipendentisti,e poi cosa vorremmo aspettarci da Valls! In Sardegna le cose non stanno cosi.

  2. In questo senso la Corsica è sempre stata italiana, è ciò che è avvenuto dopo la colonizzazione francese che rappresenta violenza culturale e aver snaturato le vere origini linguistiche dell’isola.Vorrei conoscere quali erano le affinità con il francese prima che la Corsica fosse stata venduta alla Francia.

Comments are closed.