Le avventure di Tiago, il fumetto che dà voce a bambini di orizzonti diversi

Ad aprile 2013 usciva il primo tomo delle “Avventure di Tiago”, un fumetto scritto interamente da 3 classi con alunni di CE2-CM1-CM2 (terza, quarta e quinta elementare) provenienti da scuole diverse della città di Beau-Soleil in Francia, illustrata dal professionista Antoine ASARO, un artista còrso.

È un fumetto destinato ai più giovani che narra le avventure fantasiose di un gruppo di adolescenti di diverse nazionalità.

Il progetto era diretto da una maestra delle elementari un po’ particolare, Marijo NARDINI, che spiega che il primo scopo di quest’avventura creativa era di aiutare questi gruppi di bambini portoghesi a migliorare il loro rapporto con la scrittura della lingua francese, senza tuttavia dimenticare la loro lingua madre. All’origine lo scopo è quindi pedagogico.

È proprio per questo motivo che i volumi delle “Avventure di Tiago” sono scritti in entrambe le lingue.

Se tutto è cominciato con una storia in Francese-Portoghese, possiamo ormai trovare il primo e secondo tomo in versioni Francese-Inglese, Francese-Italiana e Francese-Corsa. La Signora Nardini confessa che pubblicare una versione in lingua regionale, in còrso, era veramente un obiettivo importante per lei.

Il personaggio principale, Tiago, è portoghese; è accompagnato da amici italiani, inglesi, e francesi, secondo la scelta e la fantasia dei piccoli scrittori principianti. “Volevo che ci fosse un personaggio francese” dichiara Marijo Nardini, all’origine del progetto.

La maestra racconta la sua sorpresa di fronte al successo e all’impatto di questo progetto : “Non me l’aspettavo, mi pare ancora incredibile oggi. Abbiamo cominciato a scrivere così.”. Infatti, il progetto ha avuto il sostegno finanziario del Comune per esempio o di altre associazioni. Ma la cosa più importante è senz’altro l’impatto umano. Prima da parte dei genitori, che grazie a una versione in due lingue, potevano leggere il lavoro dei figli, e poi le reazioni dei compagni di classe, di altri alunni ed altri direttori in altre scuole. Per esempio, una versione animata della storia di Tiago è stata creata in un’altra scuola. Quest’altro progetto ha viaggiato fino al Portogallo dove hanno pure fatto una presentazione !

E’ stato un lavoro pesante. La Signora Nardini ha scoperto il mondo dell’editoria. Per di più, gli alunni dovevano lavorare con gruppi diversi, altri bambini che non conoscevano e dovevano lavorare con l’illustratore Antoine ASARO. Era un vero lavoro di collaborazione. “Le avventure di Tiago” è il risultato della combinazione di diverse personalità. Inoltre, il fatto di poter lavorare con un professionista del disegno, vedere che il lavoro dei bambini poteva essere riconosciuto e vedere i loro personaggi prendere vita a poco a poco era veramente un’esperienza entusiasmante per i bambini.”

Parlando dei bambini: “Li ho visti cambiare, rispetto alle frasi, alla sintassi, la grammatica… Sono veramente entrati nella scrittura letteraria, pur sempre modestamente, e questo ha valorizzato il rapporto con gli altri alunni.” testimonia la maestra. “Il fatto di lasciare una traccia era importante per la loro evoluzione.” Aggiunge: “Quest’avventura li ha fatti crescere ed è questo che è bello nella scrittura”. La Signora NARDINI teneva a farci capire l’impatto forte di quest’impresa, ha lasciato dei bambini trasformati, a volte più fiduciosi e più “maturi”.

Dato il successo dell’avventura del tomo 1, sia sul piano umano sia sul piano scolastico, la maestra ha deciso di tentare di nuovo l’esperienza con un secondo tomo, scritto da altri due gruppi con più alunni italiani questa volta. Un tomo che ha la particolarità di essere “più trasparente” spiega la Signora NARDINI. Questo tomo vuole insistere sul mischiare le lingue perché la traduzione non è sistematica, e lo scopo è quello di creare un volume più pratico ed accessibile. Possiamo infatti sottolineare che, al contrario del primo tomo, il secondo è stato tradotto pure in Corso. La Signora NARDINI ha precisato che avevano fatto una presentazione del tomo 1 per la scuola di Furiani, che sono stati incantati e che aspettavano un tomo in lingua Corsa.

Inoltre è prevista per il 25 marzo una giornata dedicata alle Avventure di Tiago in continente, con 150 copie che saranno distribuite in diverse scuole elementari.

In Corsica, una giornata di incontri è prevista il 9 aprile al negozio “ALBUM” di Bastia: un ottimo modo di scoprire diversi aspetti del mestiere dell’insegnante, grazie all’arte che si fa allora vettore di scambi umani, di trasformazioni, e di miglioramenti personali.

—————–
Articolo di Serena Rosselli

Serena Rosselli

Ha 20 anni, metà italiana e metà còrsa, è cresciuta nell'isola e frequenta il terzo anno all'Università di Corsica. Oltre che innamorata dell'Italia, è appassionata dall'universo anglosassone. E il suo corso di studi le permette di studiare la lingua e la cultura italiana, e quella inglese, con uno sguardo internazionale sul mondo d'oggi. Ha il gusto dell'avventura e degli incontri, e per lei è importante riflettere sull'ambiente che la circonda ed essere sempre fedele alle sue convizioni.

By Serena Rosselli

Ha 20 anni, metà italiana e metà còrsa, è cresciuta nell'isola e frequenta il terzo anno all'Università di Corsica. Oltre che innamorata dell'Italia, è appassionata dall'universo anglosassone. E il suo corso di studi le permette di studiare la lingua e la cultura italiana, e quella inglese, con uno sguardo internazionale sul mondo d'oggi. Ha il gusto dell'avventura e degli incontri, e per lei è importante riflettere sull'ambiente che la circonda ed essere sempre fedele alle sue convizioni.

Related Post

2 thoughts on “Le avventure di Tiago, il fumetto che dà voce a bambini di orizzonti diversi”
  1. ERATUM
    Giornata dedicata + distribuzione nelle scuole in continente : 25 marzo
    Incontri a Album, Bastia : 9 aprile

    1. Abbiamo inserito le due date aggiornate nell’articolo, che ora risulta corretto.

Comments are closed.