E prima c’hè statu l’8 settembre, ghjornu di grande divuzione per a Corsica chi festighjeghja A Santa di u Niuolu e à Madonna di Lavasina…
E prima c’hè statu l’8 settembre e a capitulazione di l’Italia fascista…
E prima c’hé statu l’8 settembre e a chjama à a rivolta di i Corsi contru l’occupente facistu, i tedeschi e i tenenti di u Guvernu di Vichy…
Una Pruclama fatta da i resistenti di u Front national. Una chjama scritta in frencese e in talianu. “U nostru scopu ghjera di cunquistà i cunquistatori” dice Etienne Micheli (chjamatu Leo indè a resistenza), u solu rispunsevule ancora vivu (hà 93 anni) di a resistenza Corsa. Natu in Bastia, avìa 20 anni à l’epuca. Cummunistu ghje statu in marzu 1943 l’urganizatore di a rivolta di i liceani di Bastia. Stu fattu u face entrà inde a resistenza. U Front National à maggiurità cummunista ne face u so rispunsevule di i giovani.
Leo Micheli serà unu di i scrittori di a chjama à a rivolta di u 9 settembre. Inde un’intervista data mi, in quantu chì giurnalistu à RCFM in u 2013 per u 70esimu anniversariu di a liberazione di a Corsica, Leo Micheli evucheghja a participazione di una parte di l’esercitu talianu indè i cumbatti di a liberazione. C’era in Corsica 80.000 taliani ghjunti in nuvembre di u 1942, è u 20 % hanu participatu à i cumbatti à fiancu di i patriotti e di l’armata francese. Si sò aduniti à i patriotti corsi à misura ch’elle sbarcavanu e truppe francese d’Africa di u nordu e di u bataglione di “Choc” di u generale Martin.
I cumbatti per a liberazione di Bastia è di u so portu so stati i più sanguinosi e a cità di u nordu di a Corsica ghje stata in parte distrutta. Fù decurata di a Croce di Guerra. A liberazione di Bastia u 4 ottobre 1943 firmava a liberazione tutale di a Corsica. Ghjera u primu pezzu di terra francese liberatu.
Ma sentimu à Leo Micheli:
Intervista a Leo Micheli (2013)
Articulu è intervista di Petru Luigi Alessandri
Petru Luigi Alessandri
Giornalista radiofonico di RCFM, si occupa tra l'altro anche della trasmissione Mediterradio, che mette in contatto gli ascoltatori di Corsica, Sardegna, Sicilia, e occasionalmente Malta e altre terre mediterranee. Per Corsica Oggi scrive in lingua corsa o, in traduzione, in italiano.
Un testimoniu strasurdinariu ! GRAZIE !!!!!